Englisch übersetzung ins Deutche

Dieses Thema im Forum "Schule, Studium, Ausbildung" wurde erstellt von WiCk3d, 16. Dezember 2008 .

  1. 16. Dezember 2008
    Sers wollte mal wissen ob ihr den Text richtig verstanden habt?!

    Code:
    Sean Mercer did not flinch when he saw a young child fall injured to the ground. Instead he carefully took aim, arms outstretched, and pulled the trigger for his his third and final shot. 
    
    The senior detective who brought him to justice believes that the 16-year-old hooded gunman is a cold-hearted killer, impervious to the moral consequences of his actions and marking him out as a very dangerous young man. 
    
    On his home turf in north Liverpool, he was known as "Beaver" and had already earned himself a squalid reputation for "mouthy" beligerence, hooliganism and casual violence as the pinched-faced wannabe gangster of the Croxteth Young Guns. 
    
    The teenager in his hooded North Face jacket and Nike camouflage T-shirt already had one anti-social behaviour order to his name for low-level gang activity, but few believed this would curtail his criminality. He was a ubiquitous sight on his mountain bike in the streets around the Dog and Gun pub. He was yet another teenager it was not worth crossing. 
    
    


    Meine Meinung:

    Sean Mercer weichte nicht zurück als er sah, wie ein kind zu boden viel und sich verletzte. Stattdessen legte er sorgfältig an, die arme ausgebreitet und drücke den Abzug für seinen dritten letzten Schuss.

    Der ältere Beamte, der ihn vors Gericht brachte, glaube das der 16-jährige vermummte Amokläufer kaltherzig sei, die Folgen seiner Taten kennzeichnen ihn als gefährlicher junger mann.

    Zuhause im norden von Liverpool war er bekannt als Bieber < den rest kann ich ned verstehen =( >


    könnt ihr das übersetzten ?! wäre n1 danke


    Hier der link zur Englischen Zeitung! Link
     
  2. 16. Dezember 2008
    AW: Englisch übersetzung ins Deutche

    In seiner Heimat in Nord Liverpool war er bekannt als "Beaver" (sowas niemals in's deutsche Übersetzen, da es ein Name ist ) und hatte sich dort bereits einen Ruf für seine "unverschämte" Kriegslust(?), seinem Rowdytum und gelegentlicher Gewalt geschaffen als der möchtegern Kriminelle von den Croxteth Young Guns.

    Der Jugendliche in seiner North Face Kaputzenjacke und Nike Camouflage T-Shirt hatte bereits Sozialstunden(?) wegen widriger Gangaktivität geleistet - doch nur wenige glaubten, es würde seine Kriminellekarriere eindämmen. Man sah ihn oft in den Straßen nahe des Dog and Gun Pubs. Er war schlichtweg nur ein weiterer jugendlicher, dem man besser nicht begegnet



    Sachen in (?) sind mir nicht ganz klar. Keine Ahnung ob eine anti-social behaviour order Sozialstunden sein könnten.
     
  3. 16. Dezember 2008
    AW: Englisch übersetzung ins Deutche

    Ich künpfe mal da an, wo SiCkneZ aufgehört hat:

    Dave Kelly, der leitende Beamte im Mordfall Rhys Jones sagte: "Drei Schüsse wurden abgefeuert. Es war der Zweite, der Rhys traf. Mercer wusste das und sagte später, dass ein Kind umgefallen sei (nicht ganz sicher, ob ich hier den Sinn getroffen hab). Trotz dessen, dass er einen dritten Schuss abgefeuert hat, was für mich sehr signifikant ist. Er wusste, was er getan hatte und er wusste, dass er Rhys getroffen und verletzt hatte und dennoch zielte er und schoss noch einmal."

    Mercer ignorierte einige Bitten (aufzuhören), nicht zuletzt die von Rhys' Mutter und Vater. Stattdessen, sagte Mr. Kelly, wollte er sich von seiner Tat distanzieren (evtl. abhauen?), indem er seine engen Gefährten (hier wahrscheinlich: Freunde) aufforderte, das Beweismaterial zu vernichten.

    "Das ganz alleine liefert einige Anhaltspunkte über die Person mit der wir es zu tun haben," sagte Mr. Kelly. "Es war niemand, der nachträglich Reue zeigt oder überhaupt zu irgendeinem Zeitpunkt, seit wir mit ihm beschäftigt sind, Reue gezeigt hat."

    Sean Mercer wurde von seiner Mutter Jeanette, 48, zusammen mit seiner Schwester und seinem kleinen Bruder in einer Maisonette gegenüber der De La Salle Schule, Croxteth, großgezogen, wo er auch zur Schule ging. Sein Vater war sehr bekannt in den Liverpooler Nachtclubs.

    Mr. Kelly meint, "er sei nur ein Kind, das mit anderen Kindern in den Straßen rumhänge", das aber in seinen frühren Teenagerjahren begann mit älteren Mitgliedern der Croxteth Crew abzuhängen, zu einer Zeit als der Revierkampf mit den banchbarten Nogga Dogz auf dem Höhepunkt war.

    Bis August letzten Jahres war er in Croxteth als "einer der Jungs" sehr bekannt. 2006 bekam er einen dreimonatigen Verweis, weil er im Besitz eines CS Benzintanks (?? ka, was ein CS gas canister sein soll) war und Februar 2007 bekam er Soziales Benehmen verordnet, weil er Teil einer Gruppe war, die den Sicherheitsstab des Croxteth Sports Centre terrorisiert hat. Es wurden innerhalb von ein paar Wochen sieben Beschwerden über sein Verhalten gemeldet.

    Man erzählte den Richtern, dass Mercer und andere, auch der Mitangeklagte Boy K., letzten Februar eine Schneeballschlacht in der Stadtmitte starteten und auch auf Anfrage sich verweigerten, das Gelände zu verlassen. Sie bedrohten einen Sicherheitsmann, versuchten seine Jacke in Brand zu setzen und sagten ihm, sie würden sich ein Messer besorgen um ihn aufzuschneiden.

    Zwischen 2004 und 2008 wurde Mercer aufgrund von mehr als 80 verschiedenen Anlässen routinemäßig von Polizisten angehalten und überprüft. Einen Monat bevor er wegen dem Mord an Rhys angeklagt wurde, war er wegen Drogenbesitzes vor ein Jugendgericht geladen worden.

    Es gibt weitere Beweise - von den Geschworenen ungeachtet (evtl. nicht wahrgenommen oder so..) - über Mercers Wille Pistolen für den Gangterror zu benutzen. Zwei Monate vor dem Mord fuhr er auf einem Motorrad nach Norris Green, Feindgebiet, und jagte feindliche Gangmitglieder mit einer Handfeuerwaffe auf eine "gebietsmäßige (ka was die meinen, habs wörtlich übersetzt) und bedrohende Art und Weise".

    Vor Gericht machte er einen arroganten Eindruck, immer bereit mit seinen Mitangeklagten zu lachen und zu scherzen, wenn die Geschworenen weg waren und es nicht sehen konnten. Jedoch wurde es von Rhys' Familie bemerkt.

    Mercers Beschwerde gegen Wayne Brady, einen ehemaligen Nogga Dog, - vor Gericht als schweren Hass beschrieben - wurde für persönlich erachtet und habe nichts mit einer Rivalität über eine Freundin zu tun. Bardy habe schon zwei Male zuvor im Croxteth Park herumgestreunt und es wurde geschossen. Seine Anwesenheit war eine Provokation.

    Die Ermittler in diesem Fall waren bestrebt so viel Material wie sie nur konnten zu sammeln, um zweifelsfrei und ohne Möglichkeit für die Verteidigung zu widersprechen, beweisen zu können, dass diese Teenager den Kern einer gewalttätigen Gang bilden. Am Ende ihrer Untersuchen hatten sie 3000 Seiten zusammen, die den "schlechten Charakter" beweisen sollten.

    Mr. Kelly sagte: "Wir haben es hier nicht mit der Mafia zu tun. Wir reden von Kindern, Jugendlichen, die sich einer anderen Gang, die auf einem benachbarten Gebiet lebten, entgegengestellt haben.

    "Was sehr beunruhigend ist, ist, dass es sich hier um asoziales Benehmen handelt, aber mit sehr schweren Konsequenzen. Diese asozialen Leute haben Zugang zu Schusswaffen und haben keine Angst, diese zu benutzen. Die Konsequenzen sind für alle sichtbar."
     
  4. 16. Dezember 2008
    AW: Englisch übersetzung ins Deutche

    Wollte er nicht nur den zitierten Teil übersetzt bekommen?
    Sonst hätte ich vielleicht auch weiter gemacht. Respekt!
     
  5. 16. Dezember 2008
    AW: Englisch übersetzung ins Deutche

    Oh, ich dachte mit "den Rest übersetzen" meint er den kompletten Artikel. :O
    Naja, was solls, jetzt können alle den Artikel verstehen. ^^
     
  6. 16. Dezember 2008
    AW: Englisch übersetzung ins Deutche

    hehe wollte eigentlich garnicht die ganze Seite übersetzt haben aber danke vielmals dafür =)

    Bw´s sind alle draußen
     
  7. Video Script

    Videos zum Themenbereich

    * gefundene Videos auf YouTube, anhand der Überschrift.