#1 21. Juli 2009 Moin, kann mir hier jemand diese 2 Zeitungsartikel vom polnischen ins deutsche übersetzen? ImageShack® - Online Photo and Video Hosting ImageShack® - Online Photo and Video Hosting Ne BW und ein großes Danke von mir wär drinnen + Multi-Zitat Zitieren
#2 22. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Probiers mal hiermit: http://www.5goldig.de/Polnische_Tastatur/Polnisch-uebersetzer.html + Multi-Zitat Zitieren
#3 23. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Die Webübersetzer sind einfach zu ungenau......... Wir haben ja Polen an Board + Multi-Zitat Zitieren
#4 23. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Frag doch den Polen Das ist nen ganz schöner Text, das wird mir einige Zeit in Anspruch nehmen und ich übersetz nicht so oft deswegen wohl noch nen Stückchen länger. Ich schreib hier schonmal rein bevor hier wieder dubiose Angebote von Online-Übersetzern kommen. ( Der google.translator ist so weit ganz gut, aber nur für einzelne Worte ...) Saß jetzt 2 1/2 Std. an der ersten Seite ... *hust* Spoiler SUPERMOTO Auf der Party sind die größten Stars auf der Welt gestartet. Das war eine scharfe fahrt Im der Alten Kisielnie wurden die Spiele in der Disziplin Rennstrecken verbunden mit Cross. Der Spaß stand im Vordergrund, das Rennen emotional. Manchmal knirschten den Spielern die Knochen. Unsere Bahn gewinnt in Europa immer mehr an Anerkennung. Nach den ersten zwei Runden der polnischen Meisterschaft im Karting, begrüßten auf dem Kisielinski Objekt die besten in der Welt der Supermoto. Vor einem Monat erschien bei uns der mehrmalige deutsche Meister Rudi Bauer – sprach der Präsident des Klubs WallraV und der Organisator der Veranstaltung Rafał Waliłko. – Es hat ihm bei uns sehr gefallen, da entstand auch die Idee einen Wettbewerb zu organisieren. Was ist einzigartig an dieser Disziplin? - Sie verbindet in sich die Eigenschaften der Rennstrecken Rennen und Cross – antwortet der sechsmalige polnische Meister Andrzej Pawelec, welcher auch im Alten Kisielnie gekämpft hatte. – Hier zählt vor allem der Spaß, wobei natürlich auch die Rivalität. Diese Abänderung der Rennen ist nicht teuer und nicht all zu gefährlich, denn man entwickelt hier keinen großen Geschwindigkeiten – maximal bis zu 150 km/h. Hingegen ist das ein gutes Training für die, die bei Rennen mit Rennmotorädern starten, denn hier lernen sie mit einem Slide Kurven zu nehmen und die Crosser können vor dem Wettbewerb noch ein wenig über Hügel springen und nebenbei höhere Geschwindigkeiten erreichen. Ausser Pawelca und Bauer erschien auch Jürgen Kunzel, absoluter österreichischer Meister. – Für mich ist der wichtigste Aspekt der Spaß, ich gebe offen zu das es hier für nicht viel Geld gibt. Überrascht hat mich auch die Qualität eurer Bahn. Sie ist auf höchstem Nivaeu. Den Anlass hat er nicht versäumt der Startende, in den internationalen Meisterschaft in Deutschland der Superbikes, Lukasz Wargala, welcher auch zu dem Wettbewerb gekommen ist. – leider bin ich nur in der Rolle eines Fans – sagte er leicht enttäuscht. – Verdammt, hätte ich bloß eine fertige Ausrüstung, ich würde sicherlich auf die Bahn fahren, weil das ein großartiger Spaß ist und ein exzellentes Training. Es war einiges los. Am Samstag haben sich die Wettbewerber nur auf der Rennbahn gemessen. Das rennen war wirklich scharf und zu spüren bekam das Piotr Niedziela auf der eigenen Haut. Auf einer der Kurven war es so eng, das er zu Fall kam und sich dabei den großen Zeh am Fuß brach. Er war hart, denn er wollte nicht, dass das Rennen wegen ihm Unterbrochen wird und auf die medizinische Hilfe musste er ungefähr 15 Minuten warten. Am Sonntag sollten die Wettbewerber auf Schiefer rivalisieren, jedoch eignete sich dieser Teil der Bahn nicht zur fahrt. Es ist Regen gefallen und die Bahn war zu sehr glitschig – Schade, da es ein großer Spaß ist – sagte Pawelec. – Die fahrt über Hügel macht die ganze Veranstaltung besser. Man kann ein wenig rumhüpfen, Schulter an Schulter kämpfen um wieder auf die Bahn zu kommen und ein wenig Gas zu geben, bis zu 140km/h. Kann sein das da der ein oder andere Fehler ist, aber vom Inhalt her stimmt das sicherlich. Die zweite Seite da, da darf sich gerne Jemand anderes ransetzen, bin doch nicht der einzige polnisch Sprachbegabte hier + Multi-Zitat Zitieren
#5 23. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Das sind schon mal die ersten hart verdienten 23 Points für den E-****** Davy... auf dich ist immer verlass =) Danke schon mal. + Multi-Zitat Zitieren
#6 24. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Schreib doch mal Booni an, dass der Polnisch kann ist nun wirklich nicht zu übersehen Vielleicht ist er ja gerade nicht mit Uppen beschäftigt und hat Zeit für dich + Multi-Zitat Zitieren
#7 24. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Gibts das zweite Bild auch noch größer? :| ImageShack® - Online Photo and Video Hosting + Multi-Zitat Zitieren
#8 25. Juli 2009 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung ne leider... abby kanns auch nich lesen, sorry. Wenns nich geht, dann vergessen wirs. Danke + Multi-Zitat Zitieren
#9 25. Juli 2009 Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017 AW: Polnisch - Deutsch übersetzung Moze nie jest juz takie ostre, ale da sie na pewno czytac, Code: https://www.xup.in/pic,65643704/Untitled-1.jpg Spoiler + Multi-Zitat Zitieren