#1 27. September 2006 hi leutz, also ich wollt mal rumhörn, in welcher sprache ihr bevorzugt eure filme guckt, (damit sind jetz natürlich nicht nur deutsch-muttersprachler gemeint, so ganz generell...) denn meistens ist ja die englsiche version auch mit den originalstimmen der schauspieler bestückt, denn die kommen ja alle von unseren freunden mit den vielen bomben... also was hatet ihr davon bin gespannt auf eure commentz... peacz. + Multi-Zitat Zitieren
#2 27. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Ich hörs immer auf englisch an, wenn ich mir die DVD hole. Wenn ich die runterlade sind die zu 95% deutsch + Multi-Zitat Zitieren
#3 27. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? isses nen englischer/amerikanischer film, dann auf englisch, ansonsten deutsch. andere sprachen versteh ich nich ^^ aber die originalstimmen sind einfach besser als der synchrodreck + Multi-Zitat Zitieren
#4 27. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? tjo ich zieh mir filme immer so rein wie ich sie gerade vorliegen hab^^ aber bei animes zb bevorzuge ich jap dub und eng subs + Multi-Zitat Zitieren
#5 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? also ich bevorzuge und empfehle immer den original ton zuhoeren egal ob englisch, japanisch, was weiss ich was wofuer hat man denn untertitel, eolange man dem englischen maechtig ist kann man sich auch die subs reinziehen es ist halt irgentwie besser da man die original stimmen hoert und diese gehoeren auch zu den schauspielern (logischerweise ) bei anime sowieso immer mit eng subs die leute werden sich was gedacht haben bei den stimmen die sich den charakteren gegeben haben und das andere problem englische dubs sind ja schon schlecht aber deutsch topt meisst alles + Multi-Zitat Zitieren
#6 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? deutsche synchro ist halt fürn ***** ... Also wenn bruce willis "yippi ka yey mother er" auf englisch sagt und auf deutsch "schweinebacke" statt "mother er" dann sit das zum kotzen ... Und in nem türkischen film sagt so ein typ "ich **** dich" und die deutsche übersetzung lautet "du blöde kuh" ... das ist das letzte. Mir geht es nciht darum, dass die Beleidigungen hart sind oder so aber das sind meist die lustigen sachen an nem film (zB hat der typ in dem türkischen film nen Tick und sagt deswegen immer "ich **** dich" - das hat ja nix mit gewalt oder so zu tun das ist aber über witzig wenn man das original hört) + Multi-Zitat Zitieren
#7 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Englisch, die deutschen Synchronisationen find ich im Vergleich zum Original meistens schlechter. Hat aber auch was mal die Originalstimmen der Schauspieler zu hören. + Multi-Zitat Zitieren
#8 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? einfach DEUTSCH! für englisch alles fließend zu verstehn reicht es bei mir noch net, und macht so auch keinen spaß! + Multi-Zitat Zitieren
#9 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Meistens deutsch Kommt einfach daher, dass ich zu faul bin, das auf Englisch zu hören. Wenn ich aber mal in England bin schaue ich mir die Filme da auch auf Englisch an und kaufe mir die eine oder andere DVD mit englischer Sprachausgabe. Da merkt man dann schon, dass die deutschen Synchronsprecher meistens nicht so gut sind wie die Englischen. Einen deutlichen Unterschied hört man übrigens bei den Simpsons (echt krass wie die auf Englisch klingen) + Multi-Zitat Zitieren
#10 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Sehe mir Filme usw auch auf deutsch an, weil das einfach einfacher zu verstehen ist Und wenn der Film auf englisch ist, aber einen deutschen untertitel hat, störts mich auch net, da lern ich wenigstens auch was bei MfG CrossFire + Multi-Zitat Zitieren
#11 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? wenn cih die auf dvd hab dann gucke ic die filme immer erst auf englisch und dann auf deutsch rein aus prinzip das ich irgendwann mal perfekt englsich sprechen will + Multi-Zitat Zitieren
#12 28. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? bin auch immer für english es sei denn ne DVd hat zB english 5.1 dafür aber deutsch DTS, da lass ich mich nicht lumpen aber english führt, die upper können sich ja ma ran machen ;D + Multi-Zitat Zitieren
#13 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? wenn englisch original ist dann englsich. die deutschen übersetzungen sind meist aufgrund der synchro ziemlich schlecht, außerdem gibt es im englsichen wörter die es im deutschen einfach nicht gibt (hab zb gestern gilmore girls season7 episode1 angeschaut, bin schon jetzt gespannt wie sie "boody call" übersetzen...) außerdem werden die begriffe bei der übersetzung abgeschächt, so zb wird ***** oft mit weib übersetzt... (zb gangs of new york). normalerweise schaue ich filme wenn cih die möglcihkeit hab auf englisch, nur wenn ich keine lust auf englisch habe in deutsch... und wenn man was auf englisch nicht versteht kann man den film immer noch auf deutsch schauen, dann verbessert man auch gleich sein englisch... + Multi-Zitat Zitieren
#14 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Oft kann man sich ja auch aus dem geschehen zusammenreimen was den das eine Wort heissen sollt. Klappt bei mir eigentlich auch immer sehr gut und man verbessert auch so seinen wortschatz. Man muss ja nicht immer 100% verstehen + Multi-Zitat Zitieren
#15 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Also mir is des Schnuppe...ich versteh Englisch fast so gut wie meine Muttersprache Deutsch... Also wenn ich den Film nur in Deutsch anschauen kann, dann mach ich das natürlich, aber wenn ich andere Möglichkeiten habe sowie Englisch, dann schalte ich meistens auf Englisch...ich mein hey!...so lernt man wenigstens noch nen bissl Englisch nebenher und irgendwie siehts auch besser aus, vor allem wenn man schon mal auf den Mund geachtet hat, wenn es ins deutsche synchronisiert wurde...irgendwie ätzend... aber ich denke das bleibt am Ende jedem selbst überlassen... ...8) + Multi-Zitat Zitieren
#16 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? also ich gucke immer auf deutsch in endlisch verstehe ich eh nie etwas davon wieso sollte ich dann was gucvken wat ich eh net verstehe naja haut rein! + Multi-Zitat Zitieren
#17 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Joa die engl. Stimmen passen zwar besser und hören sich auch besser an ,aber dann würde ich nur 30-40 % des Filmes verstehen,von daher doch Deutsch... BR + Multi-Zitat Zitieren
#18 29. September 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Meistens guck ich mir die Filme auf Deutsch an. Englisch wäre zwar auch nich schlimm aber da muss man immer so höllisch aufpassen. MfG mouZeKilla + Multi-Zitat Zitieren
#19 1. Oktober 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? auf jeden englisch. die deutschen stimmen sind meist einfach nur lächerlich und unpassend. + Multi-Zitat Zitieren
#20 23. Oktober 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Allein zum besseren Verständnis schau ich mir die Filme in Deutsch an. Wenn man sie sich dennoch mal im Originalen anschaun will, dann stellt man fest das die betonung oft anders ist und eine leicht andere Atmosphäre auftreten kann. mfg cheffe + Multi-Zitat Zitieren
#21 23. Oktober 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Ich finde das man sich so an die Deutschübersetzunge gewöhnt hat das man diese bevorzugt. Weil man ja erst in der Schule Englisch lernt. Zwar sind die Orig. Töne besser aber das ist Geschmackssache die jeder für sich selber entscheiden sollte. + Multi-Zitat Zitieren
#22 23. Oktober 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? meist guck ich die filme auf deutsch aber englisch ist einfach cooler + Multi-Zitat Zitieren
#23 4. November 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Englisch. Ich gucke auch immer die ganzen Serien auf Englisch und wenn ich dann durch Zufall mal auf ne Folge Greys Anatomy stoße und dann Merediths dt Stimme höre dreht sich mir der Magen um.... Aber bei franz., ital. etc Filmen dann doch eher Deutsch... Sonst versteh ich nix + Multi-Zitat Zitieren
#24 5. November 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? schau nurnoch filme auf englisch da einfach die syncros sowas von schlimm sind z.B. bei Hostel war das ja nicht mehr feierlich .... auch bei serien wie z.B. scrubs da kommen die witze garnicht rueber im deutschen ... am allerschlimmsten bei serien ist Family Guy das ist einfach mal ueberhaupt nicht witzig im deutschen naja ausserdem is englisch meine muttersprache also hab ich keine probleme mit verständnis problemen und die filme kommen einfach in usa früher raus + Multi-Zitat Zitieren
#25 5. November 2006 AW: Filme: Originalton oder Muttersprache? Bei mir kommts auf den Film an, manchmal ist es mir egal und ich schau den auf deutsch, aber es gibt Filme die ich unbeidngt auf englisch sehen will, zB Thank you for Smoking oder V for Vendetta. Bei den Simpsons wird die deutsche Übersetztung auch von Folge zu Folge schlechter, besonders wo jetzt Elisabeth Volkman tot ist, die (also Marge) war eigentlich die einzige authentische Synchronsprecherin. + Multi-Zitat Zitieren