#1 28. Juni 2007 Hi könnt ihr mir diesen Text sauber Übersetzen. natürlich nur das was ihr könnt :hehe: Ich bräuchte den Text in Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch , Englisch Bitte kein Google oder so benutzen Gibt natürlich ne Bewertung. Vielen Dank schon mal. + Multi-Zitat Zitieren
#2 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung. security goes first. on the ground of Tech. Gmbh you have to wear security waistcoats. this enhances your and our savety. when you enter the ground, please put your security waistcoats on, unbidden (das "verboten" könnte man vielleicht noch besser reinbauen...) you can buy the waistcoats at the "check in/out" for net cost price there are no waistcoats to rent, because of hygienics reasons an dem text kann man vielleicht nochn paar kleinere sachen verbessern, aber im großen und ganzen hoffe ich doch, dass es richtig ist . + Multi-Zitat Zitieren
#3 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung So ungefähr klingt das in türksicher Sprache: Ilk başta emniyet. Tech. GmbH arazisinde emniyet yeleği giyme mecburiyeti vardır. Bu önlem bizim ve sizin emniyetinizi arttırır. Lütfen araziye girdiginiz zaman emniyet yeleklerinizi talep edilmeden giyiniz. Yelekler maliyet fiyatına "Check In/Out" dan da satın alınabilir. Yelekler hijyenik nedenlerden dolayı ödünç olarak verilmemektedir. Teşekkürler Natürlich bin ich kein übersetzer,aber im Groben würde das ein Türke verstehn + Multi-Zitat Zitieren
#4 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung ich kann das auf russisch übersetzten hab aber leider keine russen tastatur und kann somit die buchstaben net abtippen mfg HEad:} + Multi-Zitat Zitieren
#5 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung also ins russiche sorry mein russich ist etwas eingerostet ^^ aber ich versuchs mal Bnimanie wperüd na ulizu at tech.gmbh dalschni (Sicherheitswesten) ka was das heisst (also auf russich^^) eto budit lutschi knaschemu i kwascemu sdarowie nadiwaiti (sicherheitweste) pascalusta bes rassgawora esli wi na ulizu wihoditi (westen^^) moschiti wi sami na "checkin/out" kupit "leihwesten" netu sa hygeine ochen spasiiba omg hoffentlich sieht das kein russe der killt mich dafür xD + Multi-Zitat Zitieren
#6 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Würd sagen, erstmal den Text auf Deutsch gut schreiben können... + Multi-Zitat Zitieren
#7 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung @killerburns Dann aber auch komplett richtig ^^ Bin mir nicht sicher, ob man nicht besser "Check In / Out" schreibt.. Eigentlich müsste da ja 'n Leerzeichen zwischen.. + Multi-Zitat Zitieren
#8 28. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung btw: warum wird "Ihre" groß und "unsere" klein geschrieben? vielleicht lern ich ja was + Multi-Zitat Zitieren
#9 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung ich glaub wegen der Höflichkeithalber... sicher bin ich mir nicht! Ich weiß nur, dass man bei bewerbungen auch immer die Anrede an andere bzw. was auf andere personen bezogen ist groß geschrieben. bsp: [...]deshalb freue ich mich, wenn Sie mir die Möglichkeit geben, mich persönlich bei Ihnen vorzustellen. + Multi-Zitat Zitieren
#10 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Beim "," war ich mir selbst nicht so sicher und beim "Check In / Out" wollte ich auch erst nen Leerzeichen machen, da bin ich mir aber auch nicht sooo sicher gewesen^^ + Multi-Zitat Zitieren
#11 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Also ich könnte es auf polnisch übersetzen, bzw besser übersetzen lassen. Ich versteh jedes Wort polnisch, kann aber nicht so gut sprechen / schreiben. Ich könnts aber, falls es dir noch wichtig ist, oder sich sonst keiner findet, übersetzen (lassen). Aber nur, falls sich keiner findet ^^ + Multi-Zitat Zitieren
#12 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Hmmm.. jetzt lass mal lesen wat du da geschrieben hast...8o Wnimanie idöt w peröd, na meste at tech GmbH wi dalschni besopasnie besrukawki nasit, eto budit dlja waschewa i naschewa sdorowe lutsche, adiwaite poschalusta besrukawku dlja besopasnasti, esli wi wihodite na plaschatku, esli we hotschete, wi moscheti besrukawki i w Check In/Out kupit, besrukawki na prakat mi nedaöm, is sa hygiene. balschoe wam spasibo + Multi-Zitat Zitieren
#13 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Pewnosc siebie Na terenie od zwiazki techniczny czeba nosic kamizelke kulood a. To podnosi obrone. Prosze zakladac kamizelke kulood a na tym terenie jako zabespijeczenie. Te kamizelki mozna samemu zamovic w "Check In/Out". Kamizelki olowiowe nie mozna posiadac ze wzgledu na bezpieczenstwo. Dziekuje bardzo. POLSKA 4 LIFE!!! ^^ hab mir mühe gegeben, denke ist so in ordnung. gruß + Multi-Zitat Zitieren
#14 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung kann ich so unterschreiben, ist um vieles besser übersetzt worden als von sassuke + Multi-Zitat Zitieren
#15 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung im großen und ganzen stimmt das sind zwar noch paar wörter nicht richtig und auch nicht alles richtig geschrieben. aber dafür das du nicht mehr so gut russisch kannst es ist es sehr gut. + Multi-Zitat Zitieren
#16 29. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Ich könnte ins griechsiche Übersetzen. Aber nur mit den ganz normalen Buchstaben. Musst du mir sagen ob du das so haben möchtest. Weil ich hab keine Griechsiche Tasta und weiss nicht wie man das einstellt. Mfg + Multi-Zitat Zitieren
#17 30. Juni 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung Versuche es lieber damit: Безопастность это главное. На територии Тех.GmbH должны носитса желеты безопастности. Это увеличивает Вашу и нашу безопастность. Пожалуйста, надевайте желеты безопастности без пренуждённо, перед тем как выйти на територию. Желеты можно преобрести в "Check In/Out" за отдельную плату. В целях гигиены желетов на прокат не имеется. Большое спасибо. + Multi-Zitat Zitieren
#18 1. Juli 2007 AW: Wer kann Russisch ,Polnisch ,Türkisch, Griechisch / Brauche ne kurze Übersetztung. ja also ich find des würd so schon passen! YeAh POL$KA 4 LIFE! + Multi-Zitat Zitieren