[WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

Dieses Thema im Forum "Schule, Studium, Ausbildung" wurde erstellt von Mazen2004, 22. April 2009 .

  1. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Seite 8: No File | xup.in

    ---

    Beziehst du dich auf meine Korrekturen?

    Occasion ist eher die Gelegenheit. Incident bezeichnet einen Vorfall und ist in diesem Fall genau richtig gewählt imho.

    Jo bei den Zeiten stimmt es bei mir nicht immer, aber da bin ich mir auch oft unsicher...das seemed hatte ich nicht verbessert? erinnere mich noch daran, dass es mir aufgefallen ist ^^

    ---
    "British suppressors aren’t untouchable any longer."
    =
    Die britischen Unterdrücker sind nicht länger unantastbar (im Sinne unangreifbar).


    // Computer101: Ich übergebe dir mal den Staffelstab. Mit Zeiten bin ich mir unsicher, aber bei Formulierungen bin ich eigentlich ziemlich gut, also werde ich dich mal die Zeiten usw. machen lassen und dann noch mal zweitkorrigieren, was Formulierungen angeht.
     
  2. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    ja also portfolio #11 ist echt CRAP ^^.

    Die Zeiten hab ich schon verbessert :>

    Schau mir jetzt Seite 8 an

    EDIT: Ja die Eltern sin wirklich so assozial ^^
     
  3. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Ah ok, ich kannte das wort suppressor nur als Entstörer (Gerät^^). danke.
    ja beziehe ich mich
    ne seems war bei dir noch^^
    ne occasion hat viele synonyme. natürlich ist es nicht besser als incident, aber es bezeichnet auch genauso einen vorfall oder ein ereignis. aber das ist kein streitgrund, ich schreibs so du schreibts so, mazen hat freie wahl
    bei seite 3

    stimmt die kommasetzung nicht im relativsatz, ist meiner meinung nach ein Non-defining relative clauses und muss deswegen mit kommas abgetrennt werden weil er sich genau auf diese bezieht. ( ich lade seite 3 gleich hoch als edit^^) (meine korrektur ist blau)
    so hier:
    No File | xup.in

    e:
    ok ich mache dann hauptsächlich 2.korrektur und zeichen, ich muss nachher weg um 4 also habei chnciht mehr lange zeit^^
     
  4. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Du meinst sicher "grab". Er kann wohl kaum seinen Sohn n.

    Ansonsten finde ich deinen Dialog viel zu oberflächlich. Du zeigst zwar die verschiedenen Standpunkte auf, aber gehst 1. nicht wirklich auf sie ein und 2. zeigst du nicht die Parallelen zwischen Vater und Sohn auf, wenn es um Fanatismus geht.
    Das wirklich interessante an dieser Geschichte ist, dass der Vater selbst zum Fanatiker wird, als er von der Einstellung seines Sohnes hört und schlägt blind auf ihn ein und verstößt ihn.
    Über diese Parallelen sind wir auf die These: "Wenn man Intolleranz nicht tolleriert, ist man selbst intollerant" gestoßen und die Implikationen, die diese These mit sich bringt. Natürlich kann man diese These nicht komplett in einem kurzen Text analysieren, aber man kann/muss die Standpunkte beider Personen aufzeigen und soweit darauf eingehen, dass man Unterschiede und vor allem Parallelen erkennt und die angesprochene These ansprechen, auch wenn man dieses Thema nur ganz kurz anschneidet um den Leser zum Nachdenken zu bringen. (bzw. in diesem Fall dem Lehrer zeigen, dass du die Geschichte verstanden hast usw.).

    ---

    Ja occasion hat viele Synonyme, aber wenn es um einen "Vorfall" (va. negativ) geht, ist occasion einfach falsch.

    "A colonizer would never (ever) threated natives badly"
    Niemals

    threated gibt es nicht! Wenn dann "treated", aber das passt nicht!

    "Ein Besiedler würde niemals Ureinwohner schlecht behandelten."

    "A coloniser would never treat natives badly." kann man als allgemeingültige Aussage (als die es der Schreiber ja sieht) in der Zeit stehen lassen.

    "Ein Besiedler würde Ureinwohner niemals schlecht behandeln.

    Wenn man sich direkt auf diesen einen Coloniser im Text beziehen möchte:

    A coloniser would never have treated natives badly. (im Sinne von: Ein Besiedler hätte das nie so gemacht..., aber das macht bei einer allgemeinen aussage keinen sinn)
     
  5. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    ja ist ja gut, ich schreibs nochmal neu des hab ich ja au nur in unter 2min hingekritzelt, weil mir das noch gefehlt hat und ich echt ne Schreibblockade hatte
     
  6. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Upps ich habe nicht auf das Wort geachtet sondern viel mehr auf den Satzbau^^ Aber natürlich ist das eine allgemeingültige Aussage->Präsens, hast recht^^

    hier nochmal seite 4+5

    No File | xup.in

    anmerkung:

    doens't -> does not in der schrift sprache, gibt sonst coll. fehler
     
  7. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Joa. Bei den Briefen würde ich es auf jeden Fall ausschreiben. Bei Dialogen ist es auf jeden Fall in Ordnung. Wollte ich auch noch anmerken, aber habs vergessen. thx
     
  8. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    hehe np

    Ich habe es jetzt auch in der wörtlichen Rede verbessert, aber da kann man es ohne Probleme so schreiben^^

    hier nochmal seite 6

    No File | xup.in

    anmerkung:

    ende verbessern

    und regosrtieren, dass ich jetzt weg bin, ich hoffe ich konnte helfen, viel spaß euch beiden noch
     
  9. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    So hier nochma Portfolio #11:
    Mehr kann ich da wirklich grad nich rausholen ... :/
     
  10. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    Gut, aber borrowed ist schon richtig denke ich. Die Typen raffen ja nicht, dass er das Ding gekauft haben, sondern denken, dass er sie nur ausleiht. In ihren Augen ist es völlig unmöglich, dass jemand so eine Statue kaufen könnte.

    Hier Seite 9: No File | xup.in
     
  11. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    noch schnell seite 9 gemacht,

    aber abe ich nur ein the und eine sache verbessert^^

    No File | xup.in

    so jetzt bin ich wirklich weg.
     
  12. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    so jetzt geht es in endspurt
     
  13. 22. April 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 14. April 2017
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    So: No File | xup.in

    Letzte Aufgabe musst du selbst erst mal schreiben.

    Bin mir nicht bei allem sicher. Vor allem das mit dem abandon. Vielleicht findest du ja noch eine andere Formulierung oder sagst mir genau, was du damit ausdrücken willst.
     
  14. 22. April 2009
    AW: [WICHTIG]Englisch Hausarbeit korrigieren? Zählt als 1 ganze Note :O

    So hier nochma Portfolio #11:
    Mehr kann ich da wirklich grad nich rausholen ... :/




    EDIT:
    Also ich habs gestern noch abgegebn. Nochmals vielen vielen Dank an alle!!! Weiß gar nich wie ich mich bedanken soll
    Bewertungen sind natürlich raus.!
     
  15. Video Script

    Videos zum Themenbereich

    * gefundene Videos auf YouTube, anhand der Überschrift.